terça-feira, 27 de setembro de 2011

Londres e a glória de minha cidade natal

Antes que perguntem, sou maringaense com muito orgulho, mas o título desse post se deve a música da cantora soul Adele, Hometown Glory. Londrina de nascença, a cantora é apaixonada por sua cidade natal e compôs até uma melódia pra tal musa. É fato que cidades como Rio de Janeiro, Londres, Buenos Aires, Maringá (tenho orgulho!) e tantas outras cidades inspiram seus moradores no cotidiano e viram até poesia, o Rio que já vou versado e cantado por tantos não me deixa mentir. 

E é entre Adele, Londres, cidades natais e suas glórias que aprendemos um pouco mais da Queen English. 


No trecho I've been walking in the same way as I did, além de utilizar o valioso tempo de present perfect continuous, ainda mostra a utilização do verbo to do para se referir a ações já citadas anteriormente. 

Do you like to eat chocolate?
Yes, I do.

Lembrou?

A música também possui algumas palavras, expressões, pronúncias e tempos verbais que remetem a vida em Londres. Pavement ao invés de sidewalk, shades ao invés de sunglasses, "No and thank you. Please, madame." a famosa educação britânica, city falado como /ˈsɪt.i/ ao invés de /ˈsɪt.i/  (com um som mais aproximado do nosso /r/ em queria), e além disso, os tempos de present perfect e present perfect continuous, muito usado por eles e em desuso na América. 

Adele também aparece com palavras desafiadores tanto para iniciantes como para veteranos, em "I ain't lost, just wandering." a cantora usa da informal short form negativa dos verbos to be e to have, sendo assim, Ain't substitui am not, is not, are not, have not e has not. O desafio para os avançados são os verbos tut  e strut definidos pelo Cambridge Dictionary Online como: Tut - to make a disapproving sound or speak in a disapproving way; Strut - to walk in a proud way trying to look important.

Aproveitando a deixa do informal ain't, a frase "the people I've met" não está errada não, eu sei que foge do que aprendemos nas escolas de idiomas, no entanto o the, nesse caso, vem pra enfatizar people, que são exatamente aquelas pessoas que ela conheceu, e não todas da cidade.

Shows that, não importa se sua hometown é thick and opaque como Londres ou sunny and bright como o Rio de Janeiro, a maior glória dela é você e the people you've met. Essas são as maravilhas de lá.

Um comentário: